Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

йымал ӱштӧ

  • 1 йымал

    йымал
    1. общее название низа, нижней части чего-л. (перевод зависит от характера предмета): низ, дно, подножие и т. д

    Каван йымал низ клади;

    корем йымал дно оврага;

    курык йымал подножие горы.

    ...Омылькалан корем йымал арама ден нӧлпержат тудым воштылмо гай чучын. Д. Орай....Омыльке казалось, будто над ним смеются даже ивняк и ольховник, растущие на дне оврага.

    Шинчаже вӱраҥын, шинча йымалже какарген. В. Юксерн. Глаза покраснели, в подглазье образовался синяк.

    2. в поз. опр. нижний; расположенный внизу

    Йымал клат нижний этаж амбара;

    йымал оҥамбал нижняя полка;

    йымал пырня нижнее бревно.

    Газетыште, йымал лукышто, нунын (редколлегий член-влакын) лӱмышт лийман. В. Косоротов. В нижнем углу газеты должны быть имена членов редколлегии.

    Ковышта озымын йымал лышташыже ошемаш тӱҥалмеке, пакчаш лукман. Пале. Начинают желтеть нижние листья капустной рассады – пора высадить на грунт.

    Сравни с:

    ӱлыл
    3. в поз. опр. нижний; носимый под платьем или непосредственно на теле (об одежде)

    Йымал тувыр нижняя рубашка;

    йымал тувыр-йолаш нижнее бельё;

    йымал йолаш кальсоны.

    Толшо-влак йымал тувыр-йолаш дене веле кодыныт, кылменыт, чытырат. И. Ятманов. Приезжие остались только в нижнем белье, замерзли, дрожат.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йымал

  • 2 йымал ӱштӧ

    пояс для подстегивания снизу верхней одежды (напр., рубашки)

    Йымал ӱштым меж шӱртӧ дене куат. Ӱпымарий. Нижний пояс ткут из шерстяных ниток.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йымал

    Марийско-русский словарь > йымал ӱштӧ

  • 3 йымал пачаш

    подпочва, грунт под верхними слоями почвы

    Тиде почва йымалне йымал пачаш мланде уло. В. Сави. Под этой почвой имеется подпочва.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йымал

    Марийско-русский словарь > йымал пачаш

  • 4 йымал шулдыр

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йымал

    Марийско-русский словарь > йымал шулдыр

  • 5 ава йымал презе

    2. перен. сосунок; слабак, молодой

    Тый, ава йымал презе, эше мыйым туныктынет. Ты, сосунок, хочешь ещё меня учить.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ава

    Марийско-русский словарь > ава йымал презе

  • 6 лӱмӧ йымал тий

    человек, делающий что-л. исподтишка, скрытно, за спиной

    Тудо вет лӱмӧ йымал тий гай, эре тыге шолып ыштылеш. Он ведь, как вошь под болячкой, всё так исподтишка делает.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лӱмӧ

    Марийско-русский словарь > лӱмӧ йымал тий

  • 7 саве йымал йоча

    незаконнорожденный, внебрачный ребёнок, пригульный

    – Саве йымал йочатым ончыкташ конденат? М. Рыбаков. – Ты принесла показать своего пригульного ребёнка?

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    саве

    Сравни с:

    ситмыж

    Марийско-русский словарь > саве йымал йоча

  • 8 тагына йымал

    коротыш, карапуз, лилипут; человек очень малого роста

    Ир янлык, тагына йымал, кугу деч кугу кишке, кердым нелше... – тиде чылажат рвезе провинциалым шке декыже савырен кертын огыл. Я. Ялкайн. Дикие звери, лилипуты, огромнейшие змеи, шпагоглотатель... – это всё не могло привлечь к себе молодого провинциала.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    тагына

    Марийско-русский словарь > тагына йымал

  • 9 шӱйымал

    шӱйымал
    этн. ожерелье из серебряных монет

    Марийско-русский словарь > шӱйымал

  • 10 курык йымал

    А ял мучаште, эрвел гычла касвелыш кужу кутышын шуйнышо курык йымалне, – пӱя. А. Юзыкайн. А на конце деревни, у подошвы горы, далеко тянущейся с востока на запад, – пруд.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    курык

    Марийско-русский словарь > курык йымал

  • 11 под йымал

    – Адак шолташ тӱҥальыч мо? – Шолташыже але уке, под йымалым ямдылаш толын улына. С. Чавайн. – Что, опять начал варить? – Пока не варю, мы пришли готовить топливо для очага.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    под

    Марийско-русский словарь > под йымал

  • 12 ургыш тий

    бран. паразит, кровосос, гнида (букв. вошь под швом)

    Чурийым волгенче волгыдеш Кости ужын шуктыш: «Азиев! Теве кӧ ургыш йымал тиет!» В. Сапаев. При свете молнии Кости успел увидеть лицо: «Азиев! Вот, оказывается, кто эта гнида!»

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    ургыш

    Марийско-русский словарь > ургыш тий

  • 13 ава

    ава
    Г.: ӓвӓ

    Шуко йочан ава многодетная мать.

    Пӧтыр изинекак аважым пагален илен. М. Шкетан. Пётр с детства уважал свою мать.

    2. в поз. опр. материнский

    Ава шӱм материнское сердце;

    ава кумыл материнская душа, душа матери.

    3. самка, матка

    Ава маска медведица;

    ава комбо гусыня;

    ава пий сука;

    ава пире волчица;

    ава сӧсна свиноматка;

    ава пӱчӧ самка оленя;

    мӱкш ава матка пчелы, пчеломатка.

    Кӱдыр ден мызе-влакым, тӱжвач ончен, кудыжо узо але ава, кенеташте палашат ок лий. М.-Азмекей. Тетеревов и рябчиков трудно сразу определить по внешнему виду, кто из них самец или самка.

    4. матерь, основа, кормилица

    Мланде – мемнан авана, вӱд – ачана. Калыкмут. Земля – наша мать, вода – наш отец.

    Чодыра – вӱд ава. Калыкмут. Лес – матерь влаги.

    5. основной, коренной, дающее начало кому-чему-л.

    Ава кушкыл коренное растение;

    ава пареҥге картошка-матка.

    6. миф. выражает женское начало

    Вӱд ава водяной дух;

    кече ава дух Солнца;

    мардеж ава дух ветров;

    мланде ава дух земли;

    пӧрт ава домовой;

    тылзе ава дух луны;

    шочын ава мать-богородица.

    7. тёща, мать жены

    Поро кумылан веҥыже таче аважым автобусыш шумеш ужатен колтыш. «Мар. ком.» Добродушный зять проводил сегодня свою тёщу до самого автобуса.

    8. свекровь, мать мужа

    Сравни с:

    авалийше

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ава

  • 14 арым

    арым

    Арым йымал шӱкан межам йӧршеш курал пыштена. Й. Кырля. Межу, заросшую полынью, вспашем мы совсем.

    Смотри также:

    арымшудо

    Марийско-русский словарь > арым

  • 15 изватышудо

    изватышудо
    бот. мать-и-мачеха (лопка лышташан шукияш шудо; ӱмбал могыржо яклака да йӱштӧ, йымал могыржо пушкыдо, мамыкан)

    Изватышудо – олыкын первый пеледышыже, лум каен ок шукто, эҥер сереш пеледеш. «Ямде лий!» Мать-и-мачеха – первый луговой цветок, снег ещё не успеет сойти, она уже цветёт на берегах реки.

    Сравни с:

    папашудо

    Марийско-русский словарь > изватышудо

  • 16 илем

    илем
    1. усадьба, селище (пӧрт, оралте да нунын йырысе мланде)

    Пеҥгыде илем крепкая усадьба.

    Чепиш поян, садлан тудын илемжат молын деч ойыртемалтеш. С. Эман. Чепиш богат, поэтому и его усадьба отличается от других.

    2. книжн. усадьба (колхоза, совхоза) (колхозысо, совхозысо илыме пӧрт да озанлык оралте верланыме кундем)

    Совхоз-влакын илемышт усадьбы совхозов;

    колхозын эн тора илемже самая дальняя усадьба колхоза.

    «Родина» колхозын рӱдӧ илемже тӱзлана. «Мар. ком.» Благоустраивается центральная усадьба колхоза «Родина».

    3. поселение, селение, населённый пункт

    Кугу илем селище;

    изи илем хутор;

    лишыл илем близкое селение.

    Ял гыч тышке шумеш кум уштыш лиеш, лишнырак нимогай илемат уке. «Ончыко» От деревни до этого места будет три версты, ближе нет никаких селений.

    4. уст. стоянка, стойбище; место поселения первобытного человека

    Илемыште кок кугу пӧрт веле. «Мар. ком.» В поселении только два больших жилища.

    5. жилище, жильё

    Ача-ава илем родительский дом;

    илемым чоҥаш строить жилье.

    Илем покшелне ныл йолан изи калай коҥга. А. Юзыкайн. Посреди жилища железная печурка на четырёх ножках.

    Кӧгӧрчен-влак илемышт йыр пӧрдыт. Ю. Артамонов. Голуби кружатся вокруг своего места обитания.

    7. лагерь, стоянка, место, где расгюлагаются войска, отряды на длительное пребыҥание

    Партизан-влак илемыш але чак огыл. Н. Лекайн. До места расположения партизан ещё не близко.

    8. поэт. родина, страна, край

    Герой илемыште кушметым эше от пале, чукаем! М. Емельянов. Ты ещё не знаешь, мой малыш, о том, что растёшь на родине героя.

    9. перен. могила, кладбище

    Анфиса уш дене шотлен лекте: мыняр еҥ Пижмышке кая, мыняр – шӱгарлаш, Оксилан рок йымал илемым кӱнчаш. А. Краснопёров. Анфиса подсчитала про себя: сколько человек пойдёт в Пижму, сколько на кладбище копать могилу (букв. подземное жилье) для Окси.

    10. в поз. опр. усадебный, усадьбы; селения, поселения, жилища, жилищный

    Илем оза хозяин усадьбы;

    илем калык жители усадьбы.

    Акматын тынеш пурымо лӱмжӧ Порпи, но илем калык тиде лӱмым шке семынже весемден: Паярпий. К. Васин. Крещёное имя Акмата – Порпи, но жители селения переименовали его по-своему: Паярпий.

    Марийско-русский словарь > илем

  • 17 ияҥдаш

    ияҥдаш
    Г.: иӓнгдӓш
    -ем
    оледенить, заледенить, обледенить

    Кӱрым гын (самырык-влак) ончылгочак вӱд дене нӧртен, йымал могыр гыч ияҥденыт. А. Юзыкайн. Молодёжь, заранее намочив, оледенила лубок с нижней стороны.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ияҥдаш

  • 18 йожек-важык

    йожек-важык

    Йожек-важык кийылтеш валяется вкривь и вкось.

    Сӧрем лончо йожек-важык кийылтын, моклакан йымал рок дене петырналт кертын огыл. «Мар. ком.» Пласты дернины лежали вкривь и вкось, они не покрывались комковатой нижней почвой.

    Марийско-русский словарь > йожек-важык

  • 19 йывыжаҥдаш

    йывыжаҥдаш
    -ем
    приглаживать, пригладить; сглаживать, сгладить; делать, сделать гладким, нежным, мягким

    Малахай илемыште лапка кӱм мумо. Тудын пел могыржым чот йывыжаҥдыме. «Ончыко» В имении Малахая найден плоский камень. Одна сторона его сильно сглажена.

    Йымал тӱржым (ийын) эше йывыжаҥдаш кӱлеш. Й. Осмин. Нижний край льда надо ещё сгладить.

    Марийско-русский словарь > йывыжаҥдаш

  • 20 карш

    Г.: кӓрш
    1. зоол. коростель, птица семейства пастушковых

    Уржа йымал каршыжым калык погаш ӱжална. Муро. Коростеля, живущего во ржи, мы позвали народ собирать.

    Карш магыра – йӱр толеш. Пале. Коростель кричит – это к дождю.

    2. в поз. опр. коростелиный, коростеля

    Лоп воктеч карш йӱк торашке шарла. К. Коряков. С низины далеко раздаётся коростелиный скрип.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > карш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»